PINK FLOYD FANS NEDERLAND
Operator: Floydian Theo
Ça Ira
vertaalt uit Frans in het Nederlands betekend zoiets als "We zullen het
maken". Literair gezien betekend het niet letterlijk “we zullen het
maken” maar "het gaat fijn zijn." Het komt uit een doctors' vraag:
" Is it going good in your colon?" (in het Frans: est-ce que ça va
dans votre colon?) En het werd eenvoudig "gaat het goed?" (in het
Frans: Ça va bien?) of, "Gaat het?" (in het Frans: ça va?). Tot slot
werd het een populaire uitdrukking om te vragen of het leven goed gaat. Dan,
herschik "ça va" in een eenvoudige toekomstige vorm en het wordt
"Ça ira, " wat betekend
dat het leven goed gaat. Het schijnt dat Roger’s gebruik van de term “Ca Ira”
gebasseerd is op een Frans revolutionair lied, dat na de val van de
Bastille tijdens de Revolutie in 1789 populair werd. De tune is genomen uit
"Le carillon national". De openingswoorden betekenen “het zal
in orde zijn”.
Ça
Ira – het idee achter de opera
Het idee voor de
opera zag het leven als boek door Etienne Roda-Gil, met illustraties door
zijn vrouw Nadine.
Een citaat van het
interview met U.S. Today uit 2000:
Roger Waters: "Etienne Roda-Gil, die het libretto schreef, is een zeer oude vriend die me vroeg om eens na te denken om zijn stuk in muziek om te zetten. Zijn vrouw, Nadine, had het prachtig geïllustreerd. Het is in feite een poetisch stukje geschiedenis van de revolutie, maar ik hield er ook van omdat het in zijn algemeenheid over verandering handelt. Ik maakte een demo, maar dan, droevig, stierf Nadine aan leukemie in 1990, en Etienne verdween voor een paar jaar van het scherm. Wij kwamen opnieuw een paar jaar geleden samen en beslisten dit te doen herleven. Wij hebben ongeveer 80 minuten in beëindigde vorm. We zijn in de laatste fase van de opera, en Sony Classics zullen het waarschijnlijk vroeg volgend jaar uitgeven."