PINK FLOYD FANS NEDERLAND

Operator: Floydian Theo

 

Floyd interpretaties en vertalingen

vertalingen van Pink Floyd songs en solowerken, per album belicht, door de forumleden van Pink Floyd Fans Nederland.

Roger Waters - Radio K.A.O.S.

Het verhaal van Radio KAOS.

Benny is een Welse mijnwerker, hij is tevens een radio amateur.
Hij is 23 jaar en getrouwd met Molly.
Samen hebben ze een 4-jarige zoontje genaamd Ben en een nieuwe baby
Het gezin zorgt ook voor tweelingbroer Billy, die blijkbaar vegetarisch is.
De mijn wordt gesloten door de marktinvloeden.
Het mannenkoor houdt op met zingen en het dorp sterft langzaam af.

Op een nacht, neemt Benny Billy mee naar de kroeg.
Smoor bezopen kruipen ze door de winkelstraat. Ze stoppen voor een tv-radio winkel.
Op de tv ziet hij beelden van Magret Tatcher slaat door.
Hij steelt een draadloze telefoon.
Later op de avond balanceert Benny gevaarlijk op de rand van de viaduct.
Theatraal protesteert hij zogenaamd naar de roddelpers.
In diezelfde nacht werpt hij een stoeptegel vanaf de viaduct naar beneden.
De stoeptegel komt terecht in de cabine van een vrachtwagen.
De chauffeur komt om het leven en knalt tegen de viaduct.
De politie komt Benny ondervragen, maar hij verbergt zijn gestolen draadloze telefoon onder de kussen van Billy’s rolstoel.

Billy is anders. Hij kan radiogolven ontvangen zonder hulp van een “tuner”.
Hij onderzoekt de draadloze telefoon en herkent de radio golven.
Benny werd naar de gevangenis gezonden.
Het voelt voor Billy dat de helft van hem werd weg afgesneden
Hij mist de nachtelijke gesprekken met andere buitenlandse zender amateurs.
Molly is onbekwaam om hem te verzorgen en stuurt hem naar grote oom David.
Oom David woont in de Verenigde Staten. Hij was tijdens de tweede wereld geëmigreerd
Billy houdt van zijn oom, het mooie weer en de radio van Los Angeles.
Maar hij kan zich niet aan de culturele omwenteling aanpassen.
Het verlies van Benny is te groot, hij beschouwt Benny als zijn “thuis”.

Oom David nu een oude man, wordt achtervolgd doordat hij in Manhatten aan een project werkte, dit deed hij ten tijden van de tweede wereld oorlog. Hij werkte mee aan de bouw van een atoombom.Hij is nu ook een zenderamateur. Samen met andere zender amateurs bespreekt hij zijn spijt en heeft het vaak over zijn zwarte heuvels uit zijn jeugd en de zang van het mannen koor. Hij praat over heimwee. Hij deelt zijn droeve gedachtenis en de gehele kwestie via de radio. De zeep opera waar hij een stuk in speelt. Nochtans heeft Live Aid een cynische uitwerking op hem. Billy luistert naar oom David en hoort hem de waarheid vertellen.

Billy experimenteert met zijn draadloze telefoon. Zo leert hij om vragen te stellen. Hij krijgt toegang tot computers en toespraaksynthseizers. Via deze methode is hij in staat om te praten.
Billy neemt contact op met DJ Jim van radiozender KAOS.
Een afvallige rockzender, die een eenzame radioshow strijd.
Billy en Jim worden radio vrienden.
Reagan en Tatcher bombardeerden Libië.
Billy noemt deze actie “politiek vermaak”, vuurwerk om aandacht te krijgen voor de problemen thuis.

Billy ontwikkeld steeds meer deskundigheid met zijn draadloze telefoon.
Hij krijgt ineens toegang tot de machtigste computers van de wereld. Nu plant hij zijn eigen “vermaak”. Hij simuleert overal een kernaanval maar schakelt elke militaire actie’s uit. Militairen die bevoegd zijn om wraak te nemen. Hij waarneemt paniek, komedie en medeleven. In een zak bunker probeert een militair met witte handschoenen de tegenaanval in te zetten. Hij lanceert een kernkop. Maar er gebeurd niets. Machteloos schopt hij tegen het apparaat, waarna hij zijn voet ervoor bezeerd.
Via zijn radarscherm ziet hij de bommen op hem afkomen. In een seconde denkt hij aan zijn vrouw en zijn kinderen en stopt zijn vingers in zijn oren.

Stilte volgt.
Wit uit
Zwart uit
Lichten uit.
Er gebeurde niets.
Zijn wij nog in leven?
Billy heeft de bevoegdheid van de aarden afgevoerd om zijn illusie tot stand te brengen. Helemaal over de donkere kant van de aarde worden kaarsen aangestoken. In een pub in Billy’s geboorteplaats in Wales begint een man te zingen, de rest volgt hem met zingen.
Het tij keert.

Billy is weer thuis.

Mijn beleving:

Dit is het verhaal wat bijgeleverd is door Roger als inleiding van Radio KAOS.
Dit is te lezen in het cd boekje.
Ik vind dit een opvallende keuze van Roger.
Want Roger maakte nooit gebruik van een extra toevoeging voor zijn concept.
Ik denk dat dit namelijk ook nodig was, omdat er nogal wat nummers niet op het album terecht zijn gekomen.
Als je dit verhaal weglaat, merk je ook dat het album hier en daar niet is te volgen.

Het nummer Going To Live In LA, vertelt meer over Benny die gevangen wordt genomen.
Billy die naar Oom David verhuist.

Molly Song is het verdriet wat Molly heeft voor het feit dat haar man Benny in de gevangenis zit.
Ik weet eigenlijks niet de reden van Roger om deze twee nummers te laten vervallen voor het album.
Voor mij betekent het, dat Roger niet in vorm was.
Muzikaal is het geen hoogstaand product.
En een extra verhaal nodig, om het concept uit te leggen, vind ik ook ongewoon van Roger.
Wat bekend is, dat Roger geen goede producer tot zijn beschikking had.
En al zeker geen goede gitarist.
En toch vind ik het verhaal weer goed.
Zelfs het slechtste werk van Roger kan ik nog waarderen ook.

vertaald en toegelicht door: Mecky (c) PFFN 2007-2010

 

Origineel

 

  Vertaling
01. Radio Waves

Jim: This is K.A.O.S. You and I are listening to KAOS in Los Angeles. Let's
go to the telephones now and take a request.
Billy: Hello, I'm Billy.
Jim: Yes?
Billy: I hear radio waves in my head.
Jim: You hear radio waves in your head? Ah! Is there a request that you have
tonight for KAOS?


Radio waves. Radio waves.
He hears radio waves. Radio waves.
The atmosphere is thin and cold
The yellow sun is getting old
The ozone overflows with radio waves
AM, FM, weather and news
Our leaders had a frank exchange of views
Are you confused, radio waves?

Radio waves, radio waves
AM radio waves, FM radio waves
Radio waves, mind-numbing radio waves
Fish-stunning radio waves
Radio waves.

Magic Billy in his wheel chair
Is picking up all this stuff in the air
Billy is face to face with outer space
Messages from distant stars
The local police calling all cars, radio waves

Hear them radio waves, radio waves
Jesus saves radio, radio waves
Radio waves, AM radio waves, FM radio waves
All them radio waves

Radio waves, radio waves, he hears radio waves
Radio waves, radio waves, hopeful radio waves, dopeful radio waves
Radio waves, Russian radio waves, Prussian radio waves
Eastern radio waves, Western radio waves
Testing radio waves, one two. One two.
Radio waves. Getting through to you
More code radio waves, Tobacco road radio waves
South to Paloma radio waves, Oklahoma City radio waves
Sitting pretty radio waves, nitty-gritty radio waves
Radio waves

Jim: Alright, that's a song called Radio Waves. You are listening to KAOS in
Los Angeles and we've got Billy on the line.

 

 

 

 

 

 

Roger Waters Bleeding Heart Band tijdens de KAOS Tour 1987

 

Roger Waters - acoustic guitar, bass guitar, vocals
 Andy Fairweather-Low - bass guitar
 Jay Stapley - guitar
 Paul Carrack - keyboards, vocals
 Mel Collins - saxophone
 Graham Broad - drums
 Katie Kissoon - backing vocals
 Doreen Chanter- backing vocals
 Jim Ladd - Radio DJ
 * Claire Tory - guest vocals
  
 (on "Great Gig In The Sky" Wembley UK)

 

01. Radio Golven

Jim: Dit is K.A.O.S. Jij en ik luisteren naar KAOS te Los Angeles. We zetten onze
telefoonlijnen lijnen open en wie hebben we aan de lijn voor een verzoek?
Billy: Hallo, Ik ben Billy.
Jim: Ja?
Billy: Ik hoor Radio golven in mijn hoofd.
Jim: Hoor jij radio golven in je hoofd? Aha. Is er een verzoek dat je hebt voor vannacht op radio KAOS?


Radio golven, radio golven
Hij hoort radio golven, radio golven
De atmosfeer is dun en koud
De gele zon wordt ouder
De ozon wordt overvloed met radio golven
AM, FM Weer en het nieuws
Onze leiders hadden openhartige discussies
Ben je in de war, radio golven.

Radio golven, radio golven
AM radio golven, FM radio golven
Radio golven, mind-numbing radio golven
Fish-stunning radio golven
Radio golven.

Magische Billy in zijn rolstoel
Hij ontvangt alle golven uit de lucht
Billy staat rechtstreeks in contact met de andere wereld
Boodschappen van het hele heelal
De locale politie roept alle auto’s op, radio golven

Hoor hun radio golven, radio golven
Jezus zegende radio golven, radio golven
Radio golven, AM radio golven, FM radio golven
Al hun radio golven.

Radio golven, radio golven, hij hoort radio golven
Radio golven, radio golven, heleboel, massa’s vol radio golven
Radio golven, Russische radio golven, Pruisische radio golven
Oosterse radio golven, Westerns radio golven
Testende radio golven, een, twee, een twee.
Radio golven, komen door je heen
More code radio golven, tabaksweg radio golven
Zuid naar Paloma, radio golven, Oklahoma Stad radio golven
Onderuit hangen, radio golven
Stoffige radio golven
Radio golven.


Jim: Ok dat was het nummer Radio Waves, jij en ik luisteren naar KAOS te Los Angeles en we hebben ene Billy aan de lijn.

Mijn beleving.

De radio show begint.
Op zich vertelt dit nummer niets.
Maar Roger gooit er toch hier en daar kleine zinnen er door heen, die zeker te maken hebben met het gehele concept. Het is in feite het opsommen van alles wat te maken heeft met radio verkeer. Voor zowel amateur als professionele radio.
Er komen ook typische radio uitdrukkingen voor in het nummer.

Zo stuitte ik tijdens mijn vertaling op 2 dingen
Mind-numbing.
Fish-stunning.
Ik ben er van overtuigd dat het hier om radio uitdrukkingen gaat.
Mind-numbing is zoiets als een herhaling van oproepen en dit gaat de hele wereld over.
Ik denk dat een zender amateur precies kan uitleggen wat het werkelijk betekent.
Ik kan het niet.
En in mijn beleving geldt dit ook voor Fish-stunning.

Verder heb ik diep moeten graven wat de uitdrukking nitty-gritty betekent.
Hier stuitte ik op verschillende uitleggen.

Ik kom aanvankelijk met een door zwarte jazzmusici bedacht iets
Misschien uiteindelijk van neet en grutten (fijn gemalen graan), van Oude
Engelse grytta (ruwe maaltijd) gebruikt te zijn.

Maar over het algemeen kwam ik uit op zanderige of stoffig graan oogst.
De regel ervoor heeft Roger het over Oklahoma City. Een stad in de VS.
De stad bevind zich aan de grens van de woestijn. Ik denk dat ik daarom koos voor het woord stoffig. Maar heeft iemand anders er een andere uitleg voor, dan hoor ik dat graag.
En in het zuiden van de VS wonen nog vele zwarte mensen, die vroeger als slaven werden gehouden. En de zwarte bevolking van Amerika zorgde wel voor de Jazz en Blues muziek.
Misschien de voorliefde van de blues muziek bij Roger. Een soort ode uitdrukking.

Wat ik ook grappig vind, is dat Roger het over het volk Pruisen heeft.
Dit bevond zich voor de tweede wereld oorlog over het noorden van Duitsland en Polen
Het bestaan van het land werd na de tweede wereld opgegeven.

Ik zelf heb dit altijd wel een makkelijk meezing nummer gevonden.
Maar wat je over het hele album zal missen en gelijk ook misbaar in dit nummer.
Het gitaar werk vind ik persoonlijk helemaal niets voorstellen.
Roger heeft niet echt de tijd genomen voor dit album. En Bob Ezrin had hem toegezegd om het album te produceren, maar die kroop snel naar Pink Floyd om A Momentary Lapse Of Reason te produceren. En toen begon de race wie brengt het album het eerste uit om gelijktijdig op tour te gaan.

Noot Theo:

mind-numbing radio waves zou kunnen zijn: gedachten verlammende radio golven
Fish-stunning radio waves zou kunnen zijn: vis versuffende radio golven (radiogolven van onderzeeërs? die door vissen opgevangen worden?)

Net zo goed kan het uiteraard ook (zoals jij zegt) een uitdrukking zijn van radio-amateurs.
Maar het hele nummer is een opsomming van diverse soorten radio golven.

More code radio waves zou je ook kunnen vertalen als: Meer gecodeerde radio golven

En dan "Tobacco road radio waves". Tobacco Road heeft diverse betekenissen

1. een songtitel geschreven in 1960 door John D. Loudermilk en wat uiteindelijk in 1964 een hit werd van The Nashville Teens

2. een titel van een novel uit 1932 door Erskine Caldwell, die in 1941 verfilmd is en speelt zich af in de slechte jaren van Georgia tijdens de zgn. "Great Depression".

3. een meer voor de hand liggende verklaring is dat het een aanduiding is naar de tabakproducerende streek in North Carolina en verwijst ook naar termen in de sport (vooral Basketbal) op Universiteiten van North Carolina

Nitty Gritty radio waves. Nitty Gritty was de bijnaam van de in Amerika populaire reggae zanger Glen Augustus Holness, geboren in 1957 te August Town, Jamaica. Hij is gestorven (vermoord?) op 24 juni 1991 voor de deuren van de Super Power Record Shop in New York.

meer voor de hand liggend is een vertaling zoals in het woordenboek staat:Nitty-gritty zn detail; bijzonderheid. dus hier: bijzondere radio golven
 

02. Who Needs Information

Billy: I'm from the valleys.
Jim: You're from the valley?
Billy: No, Jim you schmuck, the Valleys; male voice choirs, Wales.
Jim: Ah, you're from Wales! Now is this sperm or blue-tip?
Billy: Ha, ha, ha, ha. Very funny Jim.
Jim: Sorry.
Billy: Me and Benny went out.
Jim: Who's Benny?


Me and Benny went out last night
Looking for fun
Supping ale in the moonlight
Waiting for the dawn to come
Benny pointed at a HiFi shop
He said hey man look at all the stuff they've got
How'd you make a have out of a have not
Hmmmm.
Who needs information
When you're working underground
Just give me confirmation
We could win a million pounds

Benny climbed up on a footbridge
And he teetered on the parapet
He said can you see the whites of their headlights
Are they coming yet

Who needs information
This high off the ground
Just give me confirmation
We could win a million pounds

Who needs information
When you're living in constant fear
Just give me confirmation
There's some way out of here
Some way out of here

Benny hefted a breeze block
And tried to let go
Got hung up on a tear drop
So me and Benny went home

Who needs information
When you're living in constant fear
Just give me confirmation
There's some way out of here
Some way out of here

Who needs information yeah
When you're living on borrowed time
Just give me confirmation
There will be a winner this time

Who needs information when you're working underground
Just give me confirmation
We could win a million pounds
Who needs, who needs, who needs information
This high off the ground
Just give me confirmation
We could win a million pounds - yeah

Jim: Um.
Jim lights a cigarette.
Jim: So your brother's in jail?
 

02. Wie heeft informatie nodig.

Billy: Ik ben van de vallei.
Jim: Kom je uit een vallei?
Billy: Nee, Joh. The Valleys. Mannenkoor uit Wales.
Jim: Ah, je komt uit Wales. Is dat sperma of een LSD tripje?
Billy: Ha, ha, ha, ha. Wat ben je grappig Jim.
Jim: Sorry.
Billy: Ik en Benny gingen samen op stap.
Jim: Wie is Benny?

Ik en Benny gingen op stap afgelopen nacht
Op zoek naar plezier
Winkelen bij maanlicht
Totdat de ochtend gloor weer opkomt
Benny wijst naar een HiFi winkel
Hij zei: “Kijk toch eens wat voor ze spul ze verkopen”.
Maakt het nog wat uit wat je wel en niet bezit?
Wie heeft nu die informatie nodig?
Wanneer je toch onder de grond werkt.
Geef me dan wat informatie
Dan kunnen we steenrijk worden.

Benny klimt op een voetgangers brug
En hij wankelt over de brug leuning
Hij zei: “Kan je de witte koplampen zien?”
“Zie je ze al aankomen?”

Wie heeft informatie nodig
Hier hoog van de grond
Geef me dan een bevestiging
We kunnen steenrijk worden
Wie heeft informatie nodig
Wanneer je constant met angst leeft
Geef me dan een bevestiging
Is er dan een of andere uitweg hier?
Is er een uitweg dan?

Benny tilt een stoeptegel op
Met tranen en zijn ogen gooit hij het van de loopbrug af
En vervolgens gingen Benny en ik weer naar huis

Wie heeft informatie nodig
Wanneer je constant met angst leeft
Geef me dan een bevestiging
Is er dan een of andere uitweg hier?
Is er een uitweg dan?

Wie heeft informatie nodig, yeah
Wanneer je op geleende tijd leeft
Geef me dan een bevestiging
Er zal een winnaar zijn, deze keer

Wie heeft informatie nodig, wanneer je onder de grond werkt
Geef me dan een bevestiging
We kunnen steenrijk worden
Wie heeft het nodig, wie heeft het nodig, wie heeft informatie nodig
Zo hoog boven de grond
Geef me dan een bevestiging
We kunnen steenrijk worden, yeah

Jim: Um.
Jim steekt een sigaret aan.
Jim: “Dus je broer zit nu in de gevangenis?”


Mijn beleving:

Het verhaal van radio KAOS begint in feite pas bij dit nummer.
Benny heeft een uitzichtloze toekomst.
Hij stelt vragen wat voor zin het allemaal heeft
Radio informatie en noem maar op.
Hij werkt immers toch maar onder de grond.
Dromen om rijk te worden.

In dit nummer begaat Benny uit frustratie een enorme fout.
Dronken gooit hij een stoeptegel van de voetbrug af
Deze steen zal niet goed terecht komen.
Op zich vond ik dit nummer niet moeilijk om te vertalen.
Maar ik heb weken lopen puzzelen naar de tekst

Benny hefted a breeze block
And tried to let go
Got hung up on a tear drop
So me and Benny went home

Benny tilt een wind steen op
En probeert het los te laten
Maar bleef hangen aan een vallende traan
Dus gingen Benny en ik maar weer naar huis.

In feite maakt het niet zoveel uit hoe je het vertaalt.
Maar in het inleiding verhaal vertelt Roger over het feit dat de steen terecht zal komen op een vrachtwagen die toevallig onder de viaduct passeert. Dit verhaal loopt slecht af en Benny beland in de gevangenis.

In dit nummer wordt Billy van zijn broer Benny apart gezet. En hier kan Billy niet tegen.

Roger belicht hier heel goed, welke frustraties los komen na een avond flink door het lint gaan. Wat maakt het uit. Dat je een steen via de viaduct naar benenden gooit?
Je bent immers dronken, nou en.
Het zijn wel daden die je kennelijk in een dronken bui doet.
Mensen die zich bezatten, komen vaak hun diepste frustraties tegen.
En dan doe je dingen, waar je na de hand altijd spijt van zult krijgen.
Dit komt duidelijk in het verhaal voor.

Verder aan het begin van het nummer hebben Jim en Billy een kennismaking gesprek.
En Jim doet dit op een melige manier, terwijl Billy serieus wil praten.
Er is eerst een vergissing.
The Valley was de naam van het Mannenkoor uit Wales
Eigenlijks moet je het dan vertalen in “Het Urkse Mannenkoor”.
Wat Jim vervolgens bedoelt met Sperma en Blue-tip weet ik niet.
Het is in feite een flauwe opmerking van Jim.
Er zijn ook weer verschillende uitdrukking voor blue-tip
Uiteinde bijvoorbeeld.
Maar omdat het op een melig toon wordt neergezet, vermoed ik dat Jim grappig wil zijn door in feite Billy voor schut te zetten. Zo van aan welke drugs zit je.
Daarom vermoed ik dat Blue-tip iets te maken heeft met een uitdrukking uit de drugs scène.
Mocht ik het faliekant mis hebben.
Schroom het niet en reageer.

Overigens in een interview van Roger Waters over dit nummer.
Roger maakte dit nummer naar aanleiding van de mijn staking in Wales.
 
03. Me Or Him

You wake up in the morning, get something for the pot
Wonder why the sun makes the rocks feel hot
Draw on the walls, eat, get laid
Back in the good old days

Then some damn fool invents the wheel
Listen to the whitewalls squeal
You spend all day looking for a parking spot
Nothing for the heart, nothing for the pot

Benny turned the dial on his Short Wave radio
Oh how he wanted to talk to the people,
he wanted his own show
Tune in Moscow. Tune in New York
Listen tot the Welsh kid talk
Communicating like in the good old days

Forgive me father for I have sinned
It was either me or him
And a voice said Benny
You fucked the whole thing up
Benny your time is up
Your time is up

Benny turned the dial on his Short Wave radio
He wanted to talk to the people
He wanted his own show
Tune in Moscow. Tune in New York
Listen to the Welsh kid talk communicating
Like in the good old days

Forgive me Father
Welsh Policeman: Mobile One Two to Central.
For I have sinned
Welsh Policeman: We have a multiple on the A465
between Cwmbran and Cylgoch.
Father it was either me or him.
Father can we turn back the clock?
Welsh Policeman: Ambulance, over.
I never meant to drop the concrete block.
Welsh Policeman: Roger central, over and out.

Benny turned the dial on his Short Wave radio
He wanted to talk to the people
He wanted his own show
Tune in Moscow. Tune in New York
Listen to the Welsh kid talk
Just like in the good old days
The good old days

Radio announcer: Do you really think Iranian terrorists would have taken
Americans hostage if Ronald Reagan were president?
Do you really think the Russians would have invaded Afghanistan if Ronald
Reagan were president?
Do you really think third-rate military dictators would laugh at America and
burn our flag in contempt if Ronald Reagan were president?
Concerned Citizen: Well, it might work!
Hostage: We as a group do most importantly want to beseech President Reagan
and
our fellow Americans to refrain from any form of military or violent means as
an attempt, no matter how noble or heroic, to secure our freedom.

Concerned Citizen: Sure! Only it's going to be mighty dangerous for you,
Cassidy

Hoppy's faithful sidekick: guess you don't know Hopalong Cassidy, Mister.
Adventure's his bread, excitement's his butter and danger, why to him that's
like strawberry jam to top it off.
 

03. Ik of hun.

Je word s’ morgens wakker en eet wat de pot schaft
Je vraagt je af, waarom de zon de stenen verhit
Tekeningen op de muren, eet, neuken
Terug in de goede oude tijd.

En dan zo’n stomme klootzak vind het wiel uit
Luisterend naar de witte muur gekrijs
Je zoekt de hele dag naar een parkeerplaats
Niets voor je hart, niets te vreten

Benny zoekt een radio zender op
Ja, hij wil graag met mensen praten
Hij wil zijn eigen show
Een toon in Moskou, een toon in New York
Luister naar de gesprekken van een jongen uit Wales
Communicatie, net als in die goede oude tijd

Vergeef me Vader, want ik heb gezondigd
Het was hij of ik
En de stem zei: Benny.
Je verpest de hele boel.
Benny, je tijd is voorbij
Je tijd is over.
Benny zoekt een radio zender op
Ja, hij wil graag met mensen praten
Hij wil zijn eigen show
Een toon in Moskou, een toon in New York
Luister naar de gesprekken van een jongen uit Wales
Communicatie, net als in die goede oude tijd

Vergeef mij Vader.
Welse politieman: Auto 1,2 na centrale.
Ik heb gezondigd.
Welse politieman: We hebben file op de A465 tussen Cwmbran en Cylgoch.
Vader was hij of ik.
Vader kunnen we de tijd terug zetten?
Welse politieman: Ambulance graag.
Het was niet mijn bedoeling om die stoeptegel te gooien
Welsh politieman: Ok centrale, over en sluiten

Benny zoekt een radio zender op
Ja, hij wil graag met mensen praten
Hij wil zijn eigen show
Een toon in Moskou, een toon in New York
Luister naar de gesprekken van een jongen uit Wales
Net als in die goede oude tijd
De goede oude tijd.

Radio verteller: Denk je werkelijk dat Iraanse terroristen onze gijzelaars namen als Ronald Reagan president was?
Denk je echt dat de Russen Afghanistan was binnen gevallen als Ronald Reagan president was?
Denk je werkelijk dat onze derde rang militairen zouden lachen wanneer ze onze vlag in de brand steken, wanneer Ronald Reagan president was?
Bezorgde burger: Nou, het zou kunnen.
Gijzelaar: Wij als groep willen het belangrijkste voor de president en onze mede Amerikanen
Doen een oproep om welke vorm van militaire actie, heldhartige pogingen niet te ondernemen.
Dit is een kwestie hoe wij onze veiligheid willen behouden.
Bezorgde burger: Ja, tuurlijk, nou het gaat lekker gevaarlijk worden voor jullie daar, Cassidy
Hoppy’s trouwe onderdaan: Ik denk niet dat je meneer Hopalong Cassidy goed kent.
Avontuur was zijn brood. Het boter was zijn opwinding en voor hem was aardbei-jam het gevaar. Dat hij graag boven op het brood smeerde.


Mijn beleving:

In dit nummer wordt heimelijk terug gekeken naar de goede oude tijd.
Je at wat de pot schaft. In feite de normalen gang van zaken.
En dan ineens veranderd de zaak.
Je wordt gevangen genomen, bent geen vrij man.
En je verliest je baan. En je wilt je graag laten horen via je eigen amateur radio.

Halverwege het nummer gebruikt Roger weer heel erg de achtergrond als verhaal vertellen.
Zo vraagt Benny om vergeving van zijn negatieve daad.
En de daad komt een beetje over als
Ja maar ik moest wel, het was hij of ik.
En dan komt er een link naar de hedendaagse politiek
Amerika handelt ook van
Wij gooien een steen anders doen zei het wel.
Eigenlijks vind ik dit best wel een rake vergelijking.

Benny is fout door de steen van de viaduct te gooien
Maar Amerika is net zo fout om oorlog te maken
Verschil is, Benny wordt gestraft en Amerika gaat vrij uit.

Wat ik mooi vond toen ik dit vertaalde.
Ik had het jaren lang zo niet gezien.
Is dat Roger een voorbeeld neemt van iemand die een steen gooit van de viaduct.
In Nederland werden wij de laatste jaren ook opgeschrikt door stenengooiers vanaf de viaduct.
Hierbij kwamen ook Nederlanders om het leven.
De politie treft een file aan op de A465 tussen Cwmbran en Cylgoch
En ik kon het niet laten om mijn eigen Tom Tom in te schakelen en ouderwets zoeken naar de plaatsnamen.
Cwmbran is een vrij nieuwe stadje waar kolenmijnen bevinden.
Het plaatsje Cylogh kan ik weer nergens vinden. Dus een verzoek, wie weet waar het ligt?

Overigens riep tijdens het vertalen mij de herinnering op van een plaatsnaam in Wales.
Ik ben er zelf geweest in 1992. In Wales heb je namelijk een plaatsnaam, dat te boek staat als langste plaatsnaam ter wereld.
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
Vandaar dat de Engelsen de taal Wales Double Dutch noemen.
Dit moest ik even kwijt.

Verderop in het nummer vertelt een radio stem de politieke kwestie rond Afghanistan en Iran.
Reagan werd in 1986 geconfronteerd met de Irangate.
Dan is er een bezorgde burger die het ineens heeft over Hopalong Cassidy.
Dit is een fictieve cowboyheld uit de Hollywood wereld.
Bedacht door Clarence E. Mulford in 1904.
Voor de tweede wereld oorlog werd er veel films gemaakt.
Na de oorlog zijn er ook tv-series van gemaakt.
 
04. The Powers That Be

Jim: This is some live rock and roll at KAOS, where rock and roll comes out of
chaos and a song called "The Powers that Be"...


The powers that be
They like a tough game
No rules
Some you win, some you lose
Competition's good for you
They're dying to be free
They're the powers that be
They like a bomb proof cadillac
Air conditioned, gold taps,
Back seat gun rack, platinum hub caps
They pick horses for courses
They're the market forces
Nice car Jack
They like order, make-up, lime light power
Game shows, rodeos, star wars, TV
They're the powers that be
If you see them come,
You better run - run
You better run on home

Sisters of mercy better join your brothers
Put a stop to the soap opera right now
They say the toothless get ruthless
You better run on home

You better run - run
You better run on home

The powers that be
They like treats, tricks, carrots and sticks
They like fear and loathing, they like sheep's clothing
And blacked-out vans

Blacked-out vans, contingency plans
They like death or glory, they love a good story
They love a good story

Sisters of mercy better join with your brothers
Put a stop to the soap opera state
They say the toothless get ruthless
Run home before its too late
You better run - run
You better run on home

Billy: Goodnight, Jim.
Jim: Goodnight, Billy.
Uncle David's Great Dane: Woof, woof, woof!

04. De bevoegdheden die er zijn.

Jim: Dit is live rock n’ roll uit radio KAOS, waar rock n’ roll uit chaos ontstaat en dit is een nummer dat heet “The Powers That Be”….

De bevoegdheden die er zijn.
Ze houden van stoere spellen
Geen regels
Soms win je en soms verlies je
Competitie is heel goed voor je

Ze zijn bereid voor vrijheid te sterven
Ze hebben de bevoegdheden
Ze rijden zelf rond in een atoombom vrije auto (Cadillac)
Airco en gouden velgen.
Spoiler en platina sierstrippen
Ze kopen getrainde paarden
En ze beheersen de aandelen koersen
Mooie wagen Jack

Ze houden van normen en waarden, make-up en volop in de schijnwerpers
Spelletjes programma’s, Rodeo’s, star wars op TV.
Daar heb je de bevoegdheden
En als je ze ziet aankomen
Kan je maar beter wegwezen
Ren maar naar huis.

Zusters van de genade, jullie kunnen maar beter jullie broertjes steunen
Zet een stop in deze zeep opera, nu meteen
Ze zeggen dat de tandelozen meedogenloos worden
Je kan maar beter naar huis rennen.

Vlucht maar
Vlucht maar naar huis

De bevoegdheden die ze hebben
Ze houden van traktaties, trucjes, wortels en stokken
Ze houden van vrees en afschuw, ze houden van schaapskleding
Ze houden van een goed verhaal

Zusters van de genade, jullie kunnen maar beter jullie broertjes steunen
Zet een stop in deze zeep opera, nu meteen
Ze zeggen dat de tandelozen meedogenloos worden
Vlucht naar je huis voor het te laat is
Je kan beter naar huis gaan.
Snel naar huis.

Billy: Welterusten, Jim
Jim: Welterusten Billy
Oom David grote hond blaft.


Mijn beleving:

Het is moeilijk om de zin The Powers That Be te vertalen.
Het is een oude uitdrukking wat stamt uit de bijbel.
In het bijbel boek Romeinen 13:1 staat het volgende:

Eert de overheid
Iedere mens moet zich ontwerpen aan de overheden, die boven hem staan, want er is geen overheid dan door God en die er zijn, zijn door God gesteld.
Wie zich dus tegen de overheid verzet, wederstaat de instelling van Gods, en wie dit doen zullen een oordeel over zich brengen.
Want als iemand goed handelt, behoeft hij niet bevreesd te zijn voor de overheidspersonen, maar wel, als hij verkeerd handelt. Wilt gij zonder vrees voor de overheid zijn? Doe het goede, en gij zult lof van haar ontvangen. Zij staat immers in dienst van God, u ten goede. Maar indien gij kwaad doet, wees dan bevreesd; want zij draagt het zwaard niet tevergeefs; zij staat immers in de dienst van God, als toornende wreekster voor hem, die kwaad bedrijft. Daarom is het nodig zich te onderwerpen, niet slechts om de toorn, maar ook om des gewetens wil. Daarom brengt gij toch ook belastingen op; want zij zijn dienaren Gods, die juist op dit punt voortdurend letten. Betaalt aan allen het verschuldigde, belastingen aan wie belasting, tol aan wie tol, ontzag aan wie ontzag, eerbetoon aan wie eer toekomt.

Dit bijbelboek is rond 57 na Chr. geschreven door Paulus.
Paulus schreef deze brief aan de Christenen in Rome.
Dus eer de keizer van Rome. Wel moet gesteld worden dat, wanneer de keizer zich er niet aan houdt, de Christenen het recht hebben om te weigeren.

En ik begrijp Roger verhaal hierin volkomen.
Vaak Christelijke staten zoals het Westen zich graag voordoen, willen graag deze tekst iedereen mee geven. Het geloof wordt vaak als middel genoemd om hun valse voornemens te verdoezelen. Alleen de oplettende moet zich hier tegen keren. En Roger ziet zijn rol als oplettende naar voor komen. En daar heeft hij naar mijn mening groot gelijk in.

Dit komt heel sterk in dit nummer naar voren.
Roger hekelt heel erg de macht van de vrome mensen.
Hij somt precies hoe deze mensen in het leven staan.
Ze rijden in dikke auto’s houden van dure en luxe spelletjes
En hebben geen oog voor wat werkelijk moet gebeuren.

Ik weet dat tot op de dag vandaag nog vaak hiermee wordt geschermd
Balkenende heeft het ook over Normen en Waarden.
En geloof mij. De vrome mensen met dikke auto’s staan helemaal achter deze tekst.

Wat je ook goed hoort is dat zuster of genade steun je broers.
Dit betekent voor mij precies wat hierboven wordt vertelt
Met andere woorden.
Niet mokken over de oorlog, steun onze jongens aan het front. Ze doen goed en rechtvaardig werk. Ze zijn het zwaard van God.

Net als Roger, geloof ik niet dat dit de bedoeling is, van de man die 2000 jaar geleden op aarde rond liep
 
05. Sunset Strip

The canyon - daytime. Billy plays with Great Uncle David's Great Dane.
Paraquat Kelly: Bull heads, three red snapper, one pink snapper and your
Pacific coastal trench hosemonster fish.
Cynthia Fox: Ohhh! At Sky David's juke joint of joy reports, forty under the
console giggle stick ling cod, twenty-three purple perches four
sledgehammerhead sharks, and what a surprise, eightyfour crabs, and no red
snappers.
Paraquat Kelly: Hey, and that'll do for the triumphant return of the fish
report with a beat.
Jim: We think of it as mainstreet, but to the rest of the country it's Sunset
Strip. You're listening to KAOS in Los Angeles.


I like staying with my Uncle Dave
And I like playing with his great dane
But I don't fit
I feel alien and strange Kinda outa range

I like riding in my Uncle's car
Down to the beach where the pretty girls all parade
And movie stars and paparazzi play
The Charles Atlas kicking sand in the face game

And I sit in the canyon with my back to the sea
There's a blood red dragon on a field of green
Calling me back

Back to the Black Hills again
Ooh, ooh, Billy come home

Billy is searching for his native land
Flicking through the stations with the dial in his head
Picking up -------------- and
A male voice choir on the short wave band

Billy taps out Jim's number on the 'phone
Sits shaking as he waits for Jim's answering tone
Come on my friend, speak to me please
The land of my fathers is calling to me
And I sit in the canyon with my back to the sea
There's a blood red dragon on a field of green
Calling me back, back to the Black Hills again
Ooh, ooh, Billy come home

Come on home
He sits in the canyon with his back to the sea
Sees a blood red dragon on a field of green
He hears a male voice choir singing Billy come home
Billy, Billy, come home
Come on home
 

05. Sunset Strip

Op een dag in de canyon speelt Billy met de hond van Oom David.
Paraquat Kelly: Stierenkop, drie rode lappen, 1 rose lap dit allemaal in een vreedzame geul aan de kust om te vissen.
Cynthia Fox: Oh bij David visplek kunnen we melden 40 kabeljauw gevangen. 23 paarse karpers en 4 slaghamer haaien en wat een verassing 48 krabben en geen rode afknappers.
Paraquat Kelly: Hee en dat was de triomfant terugkeer van de vissers. Een heel goed resultaat.
Jim: We denken dat we in de hoofdstraat staan, maar voor de rest van ons land noemen we het Sunset Strip, jij en ik luisteren naar KAOS te Los Angeles.


Ik vertoef graag bij mijn oom David
Ik vind het mooi om met zijn grote hond te spelen
Maar het voelt ook weer niet goed aan
Ik voel me een vreemde en ik raak uit mijn doen

Ik rij graag rond in de auto van oom David
Langs het strand, waar alle mooie meiden voorbij komen
Waar filmsterren en roddeljournalisten een rol spelen
Waar de spierbundels hard worden getraind

En ik zit in de kloof met mijn rug naar de zee
Daar is een bloed rode draak op het groene veld
Die me naar huis roept

Terug naar de zwarte heuvels
Billy kom toch weer thuis

Billy zoekt zijn inheemse land
Zapt door de stations met al zijn nummers in zijn hoofd
Vangt iets op en ……………
Een mannenkoor op de korte golf
Billy achterhaald Jim’s telefoonnummer
Trilt nerveus en wacht totdat Jim de telefoon opneemt
Kom op vriend, praat met mij
De land van mijn voorvaderen roepen me terug
En ik zit hier in de kloof met mijn rug naar de zee
Daar is een bloed rode draak op het groene veld
Die me naar huis roept

Kom thuis
Hij zit met zijn rug naar de zee
En ziet de bloed rode draak op het groene veld
Hij hoort het mannenkoor uit Wales zingen, kom thuis Billy
Billy kom toch thuis
Kom thuis.


Mijn beleving:

Ik denk dat ik dit een van de mooiste nummers van het album vind.
Bovendien zie ik gewoon voor mij hoe het er daar uit ziet.
Het roept bij mij altijd persoonlijk herinneringen op aan die keer in 1991 toen ik er zelf rond liep over Sunset Srtip en ja ik zong toen vaak dit nummer.

Bij het intro worden twee beroemde radio dames genoemd.
Cynthia Fox en Paraquat Kelly.

Billy is bij zijn grote oom David.
Speelt graag met Great Dane. Great Dane is een Duitse Dog.
Alles is prachtig, maar heimwee begint op te spelen
En dit probeert hij via Jim te uiten.
Billy krijgt inmiddels macht over zijn mobiele handtelefoon, via computers kan hij steeds meer contact leggen.

Ik heb vaak gedacht dat Oom David iemand mee bedoeld wordt.
Vaak denk ik: “Zou het hier oom David Gilmour gaan?” Ondanks dat de fictieve persoon anders door Roger wordt voorgeschoteld. Maar waarom koos Roger voor de naam David?
En Roger weet ook dat David Gilmour het niet prettig vind om Dave te worden genoemd.
Zou dit een plaagstoot van het eerste uur zijn geweest?
Het zal altijd een raadsel zijn. In iedere geval de oom van Billy is een fictieve verhaal.
Dus er bestaat in feite geen oom Dave. Roger had het toch ook Uncle Joe of Jack van kunnen maken.

Roger heeft het over Charles Atlas.
Hij doelt hier op de spierbundels van mannen die zich suf trainen aan het strand om indruk te maken voor de mooie dames. Ze staan hun te rekken en strekken met hun gezicht in het zand.
Charles Atlas was een bodybuilder die leefde van 1892 tot aan 1972.
Is dat ook niet het beeld, van een sterke man die de wereldbol tilt?

En dan heeft Roger het over
There’s a blood red dragon on a field of green.
Hier wordt de vlag van Wales mee bedoeld
De vlag kent een rode draak met op de achtergrond een witte en groen baan
In feite wordt gewoon gezegd. Ik wil terug naar Wales
Terug naar de zwarte heuvels van Wales
Terug naar de kolenmijnen =zwarte heuvels
Het mannenkoor zingt hem als het ware terug.

Hoe vaak is het niet dat je ergens ver van huis bent in een vreemd land
Je ineens Nederlandstalig muziek wilt horen.
Zo moet ik op vakantie ook altijd Rooie Rinus en Pe Daalemmer mee hebben.
Dit Gronings duo gaat altijd mee op reis. En natuurlijk Pink Floyd.
 
06. Home

Californian Weirdo: I don't like fish.
Jim: You are listening to KAOS here in Los Angeles.
Californian Weirdo: I don't like fish.
Jim: Yes, we've established that. Ah! Do you have a request?
Californian Weirdo: Shell fish, guppy, salmon, shrimp and crab and lobster,
flounder.I hate fish, but I think most of all I hate fresh fish, like trout. I
hate fresh trout. My least-hated, favourite fish would be sole. That way you
don't have to see the eyes.
Sole has no eyes.
Jim: Oh no!
I'd like to be home with my monkey and my dog
Jim: Thankyou.
I'd like to be home with my monkey and my dog
I'd like to be home with my monkey and my dog
I'd like to be home with my monkey ...
Jim: They don't care. Shut up. Play the record.


Jim: Oh, God!
Californian Weirdo: Sole has no eyes.

Could be Jerusalem, or it could be Cairo
Could be Berlin, or it could be Prague
Could be Moscow, could be New York
Could be Llanelli, and it could be Warrington
Could be Warsaw, and it could be Moose Jaw
Could be Rome
Everybody got somewhere they call home
When they overrun the defences
A minor invasion put down to expenses
Will you go down to the airport lounge
Will you accept your second class status
A nation of waitresses and waiters
Will you mix their martinis
Will you stand still for it
Or will you take to the hills

It could be clay and it could be sand
Could be desert
Could be a tract of arable land
Could be a house, could be a corner shop
Could be a cabin by a bend in the river
Could be something your old man handed down
Could be something you built on your own
Everybody got something he calls home

When the cowboys and Arabs draw down
On each other at noon
In the cool dusty air of the city boardroom
Will you stand by a passive spectator
Of the market dictators
Will you discreetly withdraw
With your ear pressed to the boardroom door
Will you hear when the lion within you roars
Will you take to the hills

Will you stand, will you stand for it
Will you hear, ohhhh! ohhh! when the lion within
you roars

Could be your father and it could be your mother
Could be your sister, could be your brother
Could be a foreigner, could be a Turk
Could be a cyclist out looking for work. Norman
Could be a king, could be the Aga khan
Could be a Vietnam vet with no arms and no legs
Could be a saint, could be a sinner
Could be a loser or it could be a winner
Could be a banker, could be a baker
Could be a Laker, could be Kareem Abdul Jabar
Could be a male voice choir
Could be a lover, could be a fighter
Could be a super heavyweight, or it could be
something lighter
Could be a cripple, could be a freak
Could be a wop, gook, geek
Could be a cop, could be a thief
Could be a family of ten living in one room on relief
Could be our leaders in their concrete tombs
With their tinned food and their silver spoons
Could be the pilot with God on his side
Could be the kid in the middle of the bomb sight
Could be a fanatic, could be a terrorist
Could be a dentist, could be a psychiatrist
Could be humble, could be proud
Could be a face in the crowd
Could be the soldier in the white cravat
Who turns the key in spite of the fact
That this is the end of the cat and mouse
Who dwelt in the house
Where the laughter rang and the tears were spilt
The house that Jack built
Where the laughter rang and the tears were spilt
The house that Jack built
Bang, bang, shoot, shoot
White gloved thumb, Lord thy will be done
He was always a good boy his mother said
He'll do his duty when he's grown, yeah
Everybody's got someone they call home

06. Thuis

Gek uit California: Ik hou niet van vis
Jim: Jij en ik luisteren naar KAOS hier in Los Angeles.
Gek uit California: Ik hou niet van vis
Jim, ja, we hoorden je, uuh heb je een verzoek?
Gek uit California: Schaal vis, guppie, zalm, garnalen, krab en zee kreeft met bot
Ik haat vis, maar ik denk dat ik meer hekel heb aan vers vis
Wat ik het minste haat is forel. Dan hoef je niet hun ogen te zien.
Forel heeft geen ogen
Jim: nee he
Ik ben graag thuis samen met mijn hond en ezel
Jim: dank je
Ik ben graag thuis samen met mijn hond en ezel
Ik ben graag thuis samen met mijn hond en ezel
Ik ben graag thuis samen met mijn hond …..
Jim: Wat kan mij het schelen, hou je kop en speel de plaat

Jim: Oh God!
Gek uit California: Forel heft geen ogen.

Het kan Jeruzalem zijn of Cairo.
Het kan Berlijn zijn of Praag
Het kan Moskou zijn of New York
Het kan Llanelli zijn of Warrington
Het kan Warschau zijn of Moose Jaw
Het kan Rome zijn.
Iedereen heeft ergens een plek wat ze thuis noemen
Wanneer zij de defensie overschrijden
Een mindere belangrijke invasie neerzetten aan uitgave
Kom je dan door de douane?
Accepteer je 2de klas status
Een natie vol obers en kelners
Wil je dat zij je Martini’s mixen
Zou je daar bij stil staan
Of ga je over zulke heuvels heen

Het kan klei zijn of zand
Het kan woestijn zijn
Het kan een landstreek zijn of een winkel om de hoek
Het kan een cabine zijn of een kromming in de rivier
Het kan een oud overgeleverd man zijn
Het kan iets zijn wat je voor jezelf hebt opgebouwd
Iedereen heeft een plek wat ze thuis noemen

Wanneer de cowboys en Arabieren op een middag neer trekken
In de koude stoffige lucht bij het stadshuis
Zal je dan bevinden onder de passief toeschouwers
Van de markt dictators
Zal je discreet terug trekken
Met je oren tegen de bestuurskamer gedrukt
Zal je dan horen wanneer de leeuw binnen brult
Of zal je de heuvels in vluchten

Wil je er echt voor staan
Wil je werkelijk horen wanneer de leeuw brult

Het kan je vader zijn of je moeder
Het kan je zuster zijn of je broer
Het kan een reiziger zijn of een Turk
Het kan een Noorse werkzoekende fietser zijn
Het kan een koning of een Iman zijn
Het kan een Vietnam veteraan zonder armen en benen zijn
Het kan een heilige of een zondaar zijn
Het kan een verliezer of een winnaar zijn
Het kan een bankier of een bakker zijn
Het kan een gewone basketballer zijn of Kareem Abdul Jabar
Het kan een mannenkoor zijn
Het kan een verliefde zijn of een vechter
Het kan een zwaargewichten zijn of iemand lichter
Het kan een verlamde of een freak zijn
Het kan een Italiaan, Aziaat of een Nerd zijn
Het kan de politie zijn of de dief
Het kan een gezin van 10 zijn waarvan 1 om hulp vraagt
Het kan onze leiders uit hun schuilkelders zijn
Met hun ingeblikt voedsel en zilveren lepels
Het kan de piloot zijn met God aan zijn zijde
Het kan een kind zijn die midden in de vuurlinie staat
Het kan een fanaat of een terrorist zijn
Het kan een tandarts zijn of een psychiater
Het kan bescheiden zijn of trots
Het kan een gezicht in de menigte zijn
Het kan een soldaat met een witte halsdoek zijn
Die ondanks zijn overgave de sleutel is voor het einde van het kat en muis spel
Wie verblijft in het huis, waar het gelach verdwenen is voor een traan
Het huis dat de overheid bouwde
Waar de lach is verdwenen en de tranen vloeien
Bang, bang, schiet, schiet

Duim omhoog Gods wil is uitgevoerd
Het was altijd een goede jongen geweest zegt zijn moeder
Hij gaat in dienst wanneer hij groot wordt, oh ja
Iedereen heeft een thuisbasis nodig.


Mijn beleving.

Ik vind het echt ongelooflijk dat Roger zo’n lap tekst nodig heeft om het iedereen eens flink duidelijk te maken hoe hij erover denkt.
Roger noemt zowat iedereen. Iedereen heeft een thuis.

Llanelli is een plaats in Wales en Warrington ligt in Canada
Moose Jaw ligt eveneens in Canada
Roger vraagt zich af of een gewone man door de grenzen heen komt
Terwijl de overheid over grenzen raast zonder controle
En leiders accepteren zij 2de klas?
Wil jij nog dat zei je hun drankjes voor schotelt
Of loop je hier liever voor weg

Het zijn allemaal veel vragen. Het zijn harde gewetens vragen
Stellen we ons actief of passief op?

Verderop heeft Roger het over een Laker
Een gewone basketbalspeler en Kareem Abdul Jabar
Kareem was een beroemd basketbal speler in de VS.
Zijn geboorte naam was Ferdinand Lewis Alcindor, Jr. Maar hij bekeerde zich in 1971 tot de Islam. Verder heeft hij in films en tv-serie gespeeld.

Wat ik zelf wel een mooie tekst vind
Is dat Roger bezingt dat de leiders veilig in hun bunkers zitten.
En zo is het vaak.
Grote leiders staan achteraan het front en na de oorlog zijn zei de eerste die een krans leggen, bij de onbekende soldaat, of een of andere monument.
Altijd veilig en beschermd.
De gewone man sneuvelt voor de overheid.
Op het einde van het nummer is het zogenaamd God’s roeping of wil om te kiezen voor militair te worden. Roger merkt dan als laatste cynisch op.
Tja iedereen zoekt een thuis basis.

Voor de rest vind ik het maar een zwak nummer en veel te langdradige met teksten.
Hier had de helft wel uit gekund, maar ja. Waar prop je een gitaar solo in, wanneer je slechte gitaristen in huis hebt?
 

07. Four Minutes

Billy: Four minutes and counting.
Jim: O.K.
Billy: They pressed the button, Jim.
Jim: They pressed the button Billy, what button?
Billy: The big red one.
Jim: You mean THE button?
Billy: Goodbye, Jim.
Jim: Goodbye! Oh yes. This ain't au revoir,
it's goodbye! Ha! Ha!
Jim: This is KAOS. It's a beautiful, balmy, Southern California summer day.
It's 80 degrees ... I said balmy ... I could say bomby ... Ha! Ha! ...O.K.
I'm Jim and this is Radio KAOS and with only four minutes left to us, let's use
this as wisely as possible.
Molly: Everybody got someone they call home.
Jim: Out at Dodger Stadium.
It's the bottom of the seventh, the Dodgers are leading
Three to nothing over the Giants, and for those of you who are looking to go
surfing tomorrow, too bad.
'Phone rings.
Jim: I'm kinda lost in here to tell you the truth ...
O.K. good. Ladies and gentlemen, if the reports that we are getting are
correct, this could be it. Billy, if you're listening to me, please call now.


After a near miss on the plane
You swear you'll never fly again
After the first kiss when you make up
You swear you'll never break up again
And when you've just run a red light
Sit shaking under the street light
You swear to yourself you'll never drink and drive again
Sometimes I feel like going home
You swear you'll never let things go by again.
Sometimes I miss the rain and snow
And you'll never toe the party line again
And when the east wind blows
Sometimes I feel like going home

Jim: Billy, if you are listening, please call.
Californian Weirdo: Sole has no eyes.
Molly: Goodbye little spy in the sky.
They say that cameras don't lie.
Am I happy, am I sad, am I good, am I bad?
Jim: Billy, if you're listening, please call.
Californian Weirdo: Sole has no eyes, sole has no eyes
Billy: Ten, nine, eight, seven
Margaret Thatcher: Our own independent nuclear deterrent has helped to keep the
peace.
Billy: Six, five four, three,
Ordinary Person: ...you've go a job...
Billy: Two, one,
Margaret Thatcher: For nearly forty years
Jim: Goodbye Billy.

 

08. Vier minuten.

Billy: Vier minuten aftellen is begonnen.
Jim: OK
Billy: Ze hebben op “de knop” gedrukt, Jim
Jim: Hebben ze op “de knop” gedrukt Billy? Welke “knop” jongen?
Billy: De grote rode.
Jim: Je bedoeld “de” knop?
Billy: Vaarwel Jim.
Jim: Vaarwel! O ja, dit is ain’t au revoir, dat betekent vaarwel, hahahah
Jim: Dit is KAOS het is een mooie zwoele zuid California zomer dag.
Het is 27 graden en uuh zei ik zwoele, was net of ik zei bommen, hahaha ok
Ik ben Jim en dit is radio KAOS en we hebben nog maar 4 minuten over
Laten we die tijd dan maar zo goed mogelijk opvullen.
Molly: Iedereen heeft een plaats wat ze thuis noemen
Jim: We gaan over naar Stadion van de Dodger.
De Doger nemen de leiding met 7-0. De Giants bakken er tot nu toe niets van.
En voor degene die morgen uit willen te surfen, dikke pech…..
(telefoon gaat)
Jim: Om eerlijk te zijn, voel ik mijn verloren om je de waarheid te zeggen
Ok, dames en heren, als het verslag klopt wat we kregen, dan kan dit…
Billy als je luister, alstublieft bel mij nu.

Wanneer je de stewardess niet kon versieren
Je zweert dat je nooit meer zal vliegen
Na de eerste kus en je het vervolgens weer uit maakt
Je zweert dat je nooit weer een relatie verbreekt
En wanneer je net door rood ligt rijdt, na zit schudden onder de straatlantaarns
Je zweert dat je nooit meer met een slok op auto rijdt
Soms voelt het of ik weer thuis kom
Je zweert dat je voortaan niets zomaar voorbij laat gaan
Soms mis ik de regen en sneeuw
En je zal nooit meer door het lint gaan op een feestje
En wanneer de wind Oost is
Voelt het dat je weer thuis komt.

Jim: Billy, als je luister, alstublieft bel me
Gek uit California: Forel hebben geen ogen.
Molly: Vaarwel kleine spion in het heelal
Ze zeggen dat camera’s niet liegen
Ben ik gelukkig, ben ik verdrietig, ben ik goed, ben ik slecht?
Jim: Billy, als je luister, alstublieft bel me
Gek uit California: Forel heeft geen ogen, forel heeft geen ogen.
Billy: Tien, negen, acht, zeven…
Margaret Thatcher: Onze eigen onafhankelijke kern afweer geschut, helpt ons de vrede te bewaren.
Billy: Zes, vijf, vier, drie…
Gewoon persoon: Heb je een baan?
Margaret Thatcher: Voor bijna meer dan 40 jaar
Jim: Vaarwel Billy


Mijn beleving.

Eigenlijk best wel knap van Roger, om een nummer te schrijven dat precies 4 minuten duurt.
Aan de andere kant is dit niet echt een nummer. De radioshow van Jim zorgt voor het verhaal.

Wat ik wel opvallend vind.
Dat ondanks de rode knop is ingedrukt en er nog 4 minuten over zijn voor totale vernietiging.
De radio show het niet serieus neemt. De gewone zaken gaan gewoon door.
Alhoewel Jim hem wel knijpt.

Het stuk wat Roger zingt vind ik ook weer erg veel lijken op Two Suns In The Sunset.
Niet qua muziek, maar qua boodschap.
Wat doe je wanneer je de dood in ogen kijkt.
Je roept dingen, ik zal nooit meer dit of dat doen.
Zodra de doodsangst weg is doe je het toch gewoon weer.

Ik zet ff een duidelijke eigen mening neer: “Met een slok op rijden en gesnapt worden of iemand dood rijden”. Daarna zeg je ook. “Dit doe ik nooit weer”. Ervaring leert na een maand zit je al weer bezopen achter het stuur. Ik maak het elke jaar weer mee in mijn omgeving.

Terug naar het nummer.
Met vertaling van de zin: “after a near miss on the plane”.
Had en heb ik nog steeds veel moeite mee.
Het was anders geweest als er missed had gestaan.
Dan had ik het kunnen begrijpen dat je een vliegtuig mist dat je nooit weer wilt vliegen
Maar dicht bijzijnde mevrouw in het vliegtuig?
Ik heb er maar een stewardess van gemaakt.
Ik denk namelijk dat Roger over het algemeen ook bedoelt van een stewardess versieren.
Na de eerste kus maak je het al weer uit.
Maar het doet er ook niet toe.
Volgens mij is de kern verhaal gewoon. “De dood in kijken en op het laatste moment snel sorry zeggen”.

Verder in het stuk van de radio show.
Merkt Jim op balmy dit rijmt op bomby.

Als je dat Nederlands vertaalt rijmt het niet meer.
Of het woord lijkt niet op elkaar
Je zou het dan anders moeten zeggen zoals: “het wordt morgen heet weer, atoombom hitte weer”. Ja ik bedenk maar wat.

Tenslotte denk ik nog na over de tekst wat Molly zingt.
Goodbye little spy in the sky, they say that camera’s don’t lie
Deze tekst is een fragment uit het nummer Molly’s Song, wat niet op het album terrecht is gekomen.

Toen ik dit probeerde te vertalen moest ik ineens heel sterk denken, aan wat de regering Bush ons voorhield. Ik zie Colin Powell nog met satelliet foto’s tijdens de VN raad zitten.
Bewijs voor massa vernietigde wapens. Dus recht hebben om op oorlog te gaan.
Na de golfoorlog II zijn er nooit massa vernietigen wapens gevonden. Dus zijn wij voorgelogen.

Met andere woorden. Roger plant er een zin in.
En vraagt zich wel degelijk af, dat satelliet niet alles kan waarnemen.
Nu besef ik dat de tekst stamt uit 1987 en de golf oorlog later plaatst vond.
In feite had Roger toen al door, hoe oorlog tot stand komt. Door macht, geld en leugens.
Maar goed. Zo gaat de geschiedenis al jaren.

Jim heeft het ook over de wedstrijd tussen de Dodgers en Giants.
De Dodgers is een honkbalclub. De tegenstander Giants heb ik niet kunnen vinden.
Wel is er in New York een American football (Amerikaanse rugby) club die Giants heet.
Maar misschien vergis ik mij hierin.
Als je het vertaald zoals boven wordt vermeld, dan krijg je bijvoorbeeld.
We gaan naar De Kuip waar Feyenoord het op neemt tegen Kampong.
Een voetbalclub tegen een hockeyclub???
Maar misschien is dit ook wel de Britse humor van Roger.
Dus oproep, wie weet er meer over The Giants?
 
08. The Tide Is Turning (After Live Aid)

I used to think the world was flat
Rarely threw my hat into the crowd
I felt I had used up my quota of yearning
Used to look in on the children at night
In the glow of their Donald Duck light
And frighten myself with the thought of my little ones burning
But oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning

Satellite buzzing through the endless night
Exclusive to moonshots and world title fights
Jesus Christ imagine what it must be earning
Who is the strongest, who is the best
Who holds the aces, the East or the West
This is the crap our children are learning
But oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning
Oh, oh, oh, the tide is turning

Now the satellite's confused
'Cos on Saturday night
The airwaves were full of compassion and light
And his silicon heart warmed
To the sight of a billion candles burning
Oo, oo, oo, the tide is turning
Oo, oo, oo, the tide is turning
The tide is turning Billy

I'm not saying that the battle is won
But on Saturday night all those kids in the sun
Wrested technology's sword from the hand of the
War Lords
Oh, oh, oh, the tide is turning
The tide is turning Sylvester

The tide is turning.
 

08. Het tij is kerend (na Live Aid).

Ik zou moeten denken dat de wereld plat is
Ik wierp zelden mijn hoed in de menigte
Ik voel dat mijn aandeel van sterke verlangen waren uitgeput
Ik zou moeten kijken naar mijn kinderen ’s nachts
In het schemer met hun Donald Duck ligt
Maar ik maak mijn kinderen bang met mijn angstige gedachtenis
Maar oh oh oh het tij is aan het keren
De tij is kerend.

De satelliet zweeft door het eindeloze heelal
Met exclusief maan foto’s en wereld titel gevechten
Jezus Christus veronderstel wat het moet verdienen
Wie is de sterkste, wie is de best?
Wie behoud de Azen over het Oosten en Westen
Is dit de onzin wat wij onze kinderen leren
Maar ach, het tij is aan het keren
De tij is kerend

Nu is de satelliet in de war
Omdat op zaterdag nacht
De luchtgolven vol zat met medelevend ligt
En onze harten verwarmden
Bij het zicht van miljoenen aanstekers
Ooh oooh het tij is kerend
De tijd keert Billy

Ik zal niet zeggen dat we het slagveld hebben gewonnen
Maar op die zaterdagavond, al die kinderen in de zon
Het onder drukte even de technologische zwaard
Voor even uit de handen van onze Oorlogs Heren.
Oh oh oh het tij is kerend
De tijd keert Sylvester

De tij is kerend.


Mijn beleving:

Het beste nummer van het album.
Met op het einden dan eindelijk het mannenkoor, hihi.
Dit nummer heeft Roger geschreven toen hij naar Live Aid voor de tv zat te kijken.
Ik kan mij die dag ook nog altijd herinneren.
Ik was fan van vele groepen die optraden.
En ik heb genoten.

Ouders vonden het natuurlijk niets.
Maar ik ben zelf nog steeds van mening.
Dat alleen Rock N’ Roll de wereld beter maakt.
Toen Status Quo begon met het nummer Rocking All Over The World.
Jankte ik van genot.
De artiesten zorgen voor geschiedenis. Politiek zorgt voor afbraak van de wereld.
Bob Geldof werd zelf door politieke figuren niet eens uit geroepen voor de Nobel Prijs.
Ook Roger laat in dit nummer voelen dat er hoop is.
Een positieve boodschap voor de toekomst.
Kijk naar Live Aid, met zijn allen kunnen we het.

Dit nummer was de basis voor het album.
Later werd het nummer Home de basis.
Het album zou bijna de titel Home krijgen.

Het album loopt af met de Morse Code.
Ik kan deze code niet ontcijferen, dat hebben andere wel gedaan

De code zegt iets over Sylvester Stallone
“now the past is over but you are not alone
together we’ll fight Sylvester Stallone
We will not be draggen down in his South China Sea
Of macho bullshit and mediocrity”

Vrij vertaalt: Het verleden is voorbij en we staan niet alleen, samen zullen we Sylvester Stallone vechten, wij zullen niet verdrinken in de Zuid Chinese Zee en macho achtige gedoe.

Het komt er in feite op neer dat Roger een bloed hekel aan de films van Sylvester Stallone had.
Met name de Rambo III stoorde Roger behoorlijk.
De koude oorlog was over en Stallone speelde in zijn film dat de koude oorlog nog volop aan de gaan was. In Roger ogen ben je dan niet meer helemaal up to date.

En de zin The Tide Is Turning Billy is volgens mij gewoon geplaatst om iets van het concept album te laten zien.

De tekst:
To the sight of a billion candles burning.
Heb ik vertaalt naar aanstekers.
Roger doelt hier in feite op dat bij donker tijdens Live Aid de aanstekers aan gaan bij een ballad.

Als dit nummer als eerste is geschreven.
Kun je toch ook stellen dat Roger ook een positief kant heeft.
Eigenlijks is het dan weer jammer, dat dag erna hij verder gaat met schrijven hij gewoon weer terug komt op de ellende van de wereld.
Zoals hij zelf ooit eens zei: “Ik schilder wat ik zie”.
 
Nummers die het album niet hebben gehaald:

 

Going To Live In L.A.

Molly stood still in the rain and wept
Young Benny kicked stones down the courthouse step
The police linked arms in a line to hold back the crowd
How much longer Mum, said Ben
Why's that policeman kicking that man
Can we have a bit of jam on our bread today
Then the whistle blew and the gates swung back
Wave, said Molly
Ben waved his cap
At two eyes looking through a little slot
Like someone dying in a letter box

And Molly said
Say goodbye to the valley
Say goodbye to the rain
Through the miracle of telecommunications
In the private sector
We got a message today
Your Great Uncle David, your great Uncle David
The one who went to the USA
The one with the swimming pool and the palm trees
And the big dog, the big dog
Has asked you to stay, to stay
And you're going, going, going
To live in LA
Going, going, going

Oh, Hollywood hills
Oh, midnight thrills
Benny, your time has come
Oh, oh, Benny, don't drink the water
Stay away from the cocaine slaughter
Oh, Benny, you don't get caught, you'll have some fun
And I'm going into him

Benny, Benny
???
Benny, be cool, don't drink the water
???
Benny, stay away from the boss' daughter
And there is a hundred miles of sushi bars
And Pastel convertible cars
And up on Mulholland Drive
Where Warren Beatty locks himself in his safe at night just to stay alive
Nothing's going on

 

Ga leven in Los Angeles.

Molly stond te huilen in de regen
Kleine Benny schopt tegen steentje aan bij het gerechtsgebouw trap
De politie houd de menigte op afstand
“Hoe lang nog mama?”, vroeg Ben
Waarom slaat die politieagent die man?
Kunnen we brood met jam halen
De politie blaast op het fluitje en de toegang poort gaat open
“Zwaaien”: zegt Molly
Ben wuift met zijn pet
De twee kleine oogjes kijken door kleine slot
Of iemand sterft in een letter doos

En Molly zegt:
Zeg vaarwel naar “The Valley”
Zeg vaarwel tegen de regen
Door de wonderen van telecommunicatie
In je eigen privé gebied
Hebben we een boodschap vandaag
Je groot Oom David
Je groot Oom David
Degene die naar de VS emigreerde
Degene met een zwembad en palm bomen
En zijn grote hond, de grote hond
Hij heeft je gevraagd om te komen
En jij gaat voortaan
Leven in LA
Ga nu, ga nu, ga nu

Oh, de Hollywood heuvels
Oh het nachtleven
Benny, je tijd is voorbij
Oh oh Benny drink niet het water
Blijf weg van de cocaïne slager
Oh, Benny, je wordt niet gesnapt, je zult je vermaken
En ik kruip in hem

Benny, Benny
???
Benny, Benny
????
Benny, blijf uit de buurt van de baas’s dochter
En daar hebben ze honderden sushi restaurants
And Pastel convertible cars
We gaan naar Mulholland Drive
Waar Warren Beatty zichzelf opsluit in een brandkast om te kunnen overleven, terwijl er niets gebeurd.


Mijn beleving:

Dit nummer verteld meer over de gerechtelijke uitspraak
Benny wordt berecht.
Hij gooide immers een steen vanaf de viaduct, waarbij de vrachtwagen chauffeur om het leven kwam.
De kleine Benny ziet het allemaal met leden ogen aan
En Billy moet naar zijn oom in LA.

Er wordt hem van alles belooft hoe mooi LA wel niet is.
Molly kon immers niet meer langer Billy verzorgen.
Ik zie het toch een beetje voor me als.
Ik wil je niet verzorgen, maar wacht eens, er is een suikeroom in de VS daar mag je wel heen.
En Oom David heeft geld zat en mooi huis met zwembad en palmbomen en een dikke hond, wat wil je nog meer.
Het gekke in dit nummer vind ik dat Benny weer wordt gewaarschuwd, van blijf van de drugs af, terwijl die in Wales in de gevangenis zit.
Qua tekst begrijp ik in dit nummer de verhaal lijn niet zo goed.
Misschien is het daarom wel door Roger ge-skipt.

Pastel convertible cars
Dat zijn getekende auto’s
Pastel is een soort krijt

Mulholland Drive is een straat in LA.
De straat wordt ook wel “Bad Boy Drive” genoemd.
Dit omdat Jack Nicholsen en Warren Beatty er wonen.
Marlon Brando heeft er ook gewoond.

Maar goed het nummer haalde het album niet, maar werd wel live gespeeld, tijdens de KAOS tour.
Beetje vreemd vind ik dat.
 
Molly's Song

Jim: O.K., let's get back to Billy
Billy Yo, Billy"
Billy: I'm sorry, Jim
I was miles away keeping an eye on Molly
Jim: You were keeping an eye on Molly
I thought Molly lived in Wales
Billy: Through enhanced surveillance satellite
I can read a newspaper from five hundred
miles high, Jim
Jim: Let me get this clear
You're trying to tell me that you can keep
an eye on Molly by hacking into a government's
satellite. Come on.


Hold tight
Baby, feel the starlight
There is a glow in the sky tonight
Moving, could be a satellite
Is it friendly
Then, will it bring me closer to thee
Heart to heart
Or will it keep us apart, Ben
Benny, Benny, Ben
When you coming home
'Cause I need you, Ben
And I want you, Ben
Right now, right here, Ben
Benny, Benny, Benny
Since you've been gone
I've been so lonely, Ben
And I'm missing you, Benny
And I know you are too
Oh yeah, oh yeah, oh
Benny, Benny, Benny
When you coming home
It's not a home without you, Benny
And I'm missing you so much
Day and night, night and day

Goodbye, little spy in the sky
They say that cameras don't lie
Am I happy, am I sad
Am I good, am I bad
Ooh, oh, Benny, Benny, when you coming home
I miss you
 

Molly’s liedje.

Jim: Ok, laten we terug gaan naar Billy, Billy Joh Billy
Billy: Sorry Jim, ik was op kilometers afstand Molly in de gaten te houden.
Jim: Hou je een oogje in het zeil bij Molly? Ik dacht dat ze in Wales woonde.
Billy: Ik kijk door de geheime satelliet computers. Ik kan de kranten op afstand van 500 miles hoog.
Jim: Laten we dit even duidelijk stellen. Je houdt Molly in de gaten door de overheid computers te kraken? Nou kom op zeg.


Hou vast
Schat voel de sterlicht
Er is een gloed boven in de lucht vannacht
Bewegend, het kan een satelliet zijn
Het is zo vredig
En brengt het mij dichter bij de hart
Of zal het ons scheiden
Ben, Ben, Ben
Wanner kom je weer thuis
Ik heb je nodig, Ben
En ik wil je, Ben
Nu meteen, hier Ben
Benny, Benny, Benny
Sinds je weg bent
Ben ik zo eenzaam
En ik mis je vreselijk
En ik weet dat jij mij ook mis
Oh ja, oh ja, oh ja
Benny, Benny, Benny
Wanneer kom je weer thuis
Heb geen thuis gevoel zonder jou
En ik mis je zo vreselijk
Dag naar nacht en nacht naar dag

Vaarwel, kleine spion in het heelal
Ze zeggen dat camera’s niets liegen
Ben ik blij, ben ik verdrietig
Ben ik goed, ben ik slecht
Oh Benny, Benny, Benny wanneer kom je thuis
Ik mis je.

Mijn Beleving:

Als je naar het heelal kijkt, dan ziet alles er vredig uit
Een vliegende ster, kan ook een satelliet zijn
Vredig kan het niet, maar er zijn ook satellieten die niet zo vredig zijn.
Ze bespioneren de vijand.

Verder toont Molly haar verdriet om haar man die in de gevangenis zit.

 

The Fish Report With A Beat

Dit is in feite geen song. Twee radio reporters melden het een en ander t.b.v. vissers. Er is een videoclip van, maar verder niet gebruikt.

 

 

niet te vertalen, is geen tekst van te vinden

Get Back To Radio

Like an ember
Glowing in the dark
I have almost grown cold
Frozen like a soldier
Standing by the flag-pole
Like a player they all said was too old
I have been tempted
To hand in my key

But I am never alone
I feel you are with me
I will not be a packet of crap on MTV
I am a man
I will not be a number
Get back to radio
Get back to radio

Now I am a flame
I will be a fire again
Carolyn Ann, give me your hand
Like a volcano
Getting ready to blow
The new generation waits by its radio
God bless Bob Geldof
Get back to radio
Get back to radio
Get back
All you want was a chance
 

Terug naar de Radio

Net als een gloeiende kool in het donker
Wordt ik bijna net zo koud als een soldaat
Die bij zijn vlaggenstok staat
Net als een speler die zegt het is te oud
En ik was verleid met een sleutel in mijn hand

Maar ik sta nooit alleen
Ik voel dat je bij me bent
Ik laat mij niet inpakken door de troep op MTV
Ik ben een man en geen nummer
Terug naar de radio

Nu ben ik het vlam
Het vuur brand weer in mij
Carolyn Ann geef me je hand
Net als een vulkaan
Maak je klaar voor de uitbarsting
De nieuwe generatie wacht bij de radio
God zegende Bob Geldof
Terug naar de radio
Terug naar de radio
Alles wat je wilt is verandering


Mijn beleving:

Dit nummer heeft het niet gehaald om op het album te komen.
Het voegt ook niet zo heel veel toe aan het concept.
Wel wordt MTV op de hak genomen.
En dat kan ik mij wel voorstellen.
Met name in de jaren tachtig gingen artiesten eerst naar de kapper en een goede kleding aan.
Denk maar eens aan de poedel rock ala Europe met The Final Countdown.
En dan met mooi kop op MTV. Maar meestal is het een kort bestaan voor die artiesten.
Misschien daarom wel de oproep terug naar de radio.
Ik zelf vind ook dat je nieuwe muziek eerst moet horen, alvorens je via MTV een clip bekijkt.
Goed voorbeeld hiervan is dat de muziek van Aha Take On Me flopte.
Pas toen er een super mooie clip onder werd gezet, het een hit werd.

Ik weet niet wie Roger bedoeld met Carolyn Ann.
Is dat de echte naam van Caroline Waters?

En tenslotte wordt Bob Geldof heilig verklaard.
En dat heeft in mijn ogen weer te maken, dat de start van het album Radio KAOS is begonnen naar aanleiding van Live Aid. En dat werd door Bob Geldof georganiseerd.
En ik verklaar Bob Geldof ook heilig. Want in 2005 was hij verantwoordelijk voor de reünie van Pink Floyd. Die 4 nummers die toen werden gespeeld. Zie ik als hoogtepunt in het gehele Pink Floyd gebeuren. Ik draaf nu door.
 

TERUG