PINK FLOYD FANS NEDERLAND

Operator: Floydian Theo

 

Floyd interpretaties en vertalingen

vertalingen van Pink Floyd songs en solowerken, per album belicht, door de forumleden van Pink Floyd Fans Nederland.

Richard Wright - Wet Dreams (1978)


 

Alle nummers zijn door Richard geschreven, behalve Pink’s Song, door hem en Juliette Wright. Er zijn maar 4 songs met tekst t.w. Against The Odds – Summer Elegy – Holiday en Pink’s Song, de rest is instrumentaal.
Het komt bij mij over als een album, geschreven in een neerslachtige periode van Richard Wright.

 

Origineel

 

  Vertaling
01. Mediterranean C instrumentaal
 
02. Against The Odds

Each time we return
To this crazy place
We break the promise made, face to face

Easy to make
Easy to break
Something's here we don't understand

I don't know
Why we go on so
I don't want to fight no more tonight

Every time's the same
Both of us to blame
I don't want to talk no more tonight

We've gone through this before
Now we ask for more
Seems to me we can't escape at all

Words have no meaning
To hold such a feeling
Can there be a way out of here

I don't know
Why we go on so
I don't want to fight no more tonight

Every time's the same
Both of us to blame
I don't want to talk no more tonight

vertaling door Floydian Theo

Elke keer als we terug keren
Naar deze gekke plaats
Verbreken we de belofde die we maakten, man tegen man

Makkelijk te maken
Makkelijk te breken
Hier is iets gaande wat we niet begrijpen

Ik weet niet
Waarom wij zo verder gaan
Ik wil er vanacht niet meer mee vechten

Elke keer is het zelfde
Wij beiden hebben er schuld aan
Ik wil er vanacht niet meer over praten

We hebben dit eerder door gemaakt
Nu vragen we voor meer
Het lijkt me zo dat we er niet van kunnen ontsnappen

Woorden hebben geen betekenis
Om een dergelijk gevoel vast te houden
Is het mogelijk om hier een uitweg in te vinden?

Ik weet niet
Waarom wij zo verder gaan
Ik wil er vanacht niet meer mee vechten

Elke keer is het zelfde
Wij beiden hebben er schuld aan
Ik wil er vanacht niet meer over praten

 
03. Cat Cruise

 

instrumentaal
 
04. Summer Elegy

Something's gotta give
We can't carry on like this
One year on and more unsure
Where do we go from here?
Many nights and many days
I've spent with you
Talking about what we should do
I can't say
Nothing's clear to me no more

One more sleepless night
And another wasted day
This song has no end
Too many words fill my mind
You gave so much too soon
No longer sure where you want to be
Turn around
See what you have found

Let's drink to absent friends
How they cared, and all they shared
We took our life to the edge
They still try to understand
Time is running out
You're going down
Come on, let's go wherever they may be
Make a choice
Stay behind or follow me
 

vertaling door Floydian Theo:

Iets is een feit
We kunnen dit niet langer dragen
Een jaar verder en onzekerder
Waar gaan we vanaf hier?
Menig nachten en menig dagen
Heb ik samen met jou doorgebracht
Pratend over wat wij zouden moeten doen
Ik kan het niet zeggen
Niets is meer duidelijk voor mij

Nog een slapeloze nacht
En nog een verspilde dag
Dit lied heeft kent geen einde
Te veel woorden vullen mijn gedachten
Je gaf zo veel, te vroeg
Ben niet meer zeker waar jij wilt zijn
Draai rond
Zie wat je gevonden hebt

Laten we drinken op afwezige vrienden
Hoe zij gaven, en alles wat zij deelden
Wij namen ons leven tot aan de rand
Zij proberen het nog steeds te begrijpen
Tijd vliegt voorbij
Je gaat ten onder
Kom op, laten we gaan, waar ze ook mogen zijn
Maak een keuze
Blijf achter me of volg me

 

05. Waves

 

instrumentaal
 
06. Holiday

It was meant to be a holiday
Building castles by the sea
Another way to live for you and me
Time to pause, consider what we've done
The wind is blowing, so come,
Let's take a holiday

How was I to know quite so soon
That dreams can turn a life,
Around it seems
There is no single way to live our days
Between these lines I know you see a man
Who's not quite sure who he is
Or where he stands

Sail on
Sail on, across the sea
Ride the waves, feel the breeze
Sail on
There's no other way I'd rather be

Destiny, reality are just a dream
Raise the sails, the wind is free
Every day I become more confused
Which way to go, how to choose

Back at home, what holds me here
Shut in not moving, only half a life
Clouds hang heavy, they leave me cold
It doesn't have to be this way
The wind is blowing, so come,
Let's take a holiday

Sail on
Sail on, across the sea
Ride the waves, feel the breeze
Sail on
There's no other way I'd rather be

Sail on
Sail on, across the sea
Ride the waves, feel the breeze
Sail on
There's no other way I'd rather be

Sail on
Sail on
Sail on
Sail on
There's no other way I'd rather be

Sail on
Sail on
 

vertaling door Floydian Theo:

Het was bedoeld als vakantie
Zandkastelen bouwend aan zee
Een andere manier van leven, voor jou en mij
Tijd om even stil te staan, overwegen wat we hebben gedaan
De wind blaast, dus kom,
Laten we vakantie nemen

Hoe was ik om gauw te vernemen
Dat dromen iemands leven kan doen keren
Schijnbaar rondom
Er is geen enkele dag om onze dagen te leven
Tussen deze lijnen, ik weet je ziet een man
Die het niet helemaal duidelijk is wie hij is
Of waar hij staat

Zeil verder
Zeil verder, over de zee
Berijdt de golven, voel de bries
Zeil verder
Er is geen andere manier, dat ik anders zou moeten zijn

Bestemming, realiteit zijn enkel een droom
Hijs de zeilen, de wind is gratis
Elke dag raak ik meer verward
Welke weg te gaan, hoe ik moet kiezen

Terug thuis, wat houd me hier
Insluitend niet bewegend, slechts een half leven
De wolken hangen zwaar, het laat mij koud
Het hoeft niet op deze manier te gaan
De wind blaast, dus kom,
Laten we vakantie nemen

Zeil verder
Zeil verder, over de zee
Berijdt de golven, voel de bries
Zeil verder
Er is geen andere manier, dat ik anders zou moeten zijn

Zeil verder
Zeil verder, over de zee
Berijdt de golven, voel de bries
Zeil verder
Er is geen andere manier, dat ik anders zou moeten zijn

Zeil verder
Zeil verder, over de zee
Berijdt de golven, voel de bries
Zeil verder
Er is geen andere manier, dat ik anders zou moeten zijn

Zeil verder
Zeil verder

 

07. Mad Yannis Dance

 

instrumentaal
 
08. Drop In From The Top

 

instrumentaal

 

09. Pink's Song

Quiet, smiling friend of mine
Thrown into our lives
You gave everything you could
Saw through our disguise

I had to stay I could not leave
Give me time so I can breathe
Give me time to be at ease

Patiently, you watched us play
Parts you'd seen before
Even then, we sometimes asked
What you keep us for

Caught between the tangled web
You helped set us free
Sadly, then, you lost yourself
So you had to leave

And I must go, be on my way
Let me go, I can not stay
Let me go, I must not stay

And I must go, be on my way
Let me go, I cannot stay
Let me go, I must not stay

 

vertaling door Floydian Theo:

Stil, lachende vriend van me
In ons leven geworpen
Je gaf alles wat in je macht was
Keek door onze vermomming

Ik moest blijven, ik kon niet weg gaan
Geef me de tijd, zodat ik kan ademen
Geef me de tijd, om me op me gemak te voelen

Geduldig, sloeg je ons gade tijdens het spelen
Delen die je voorheen wou zien
Zelfs toen, we ons soms afvroegen
Waar je ons voor hield

Gevangen in het verwarde web
Hielp je ons om ons zelf te bevrijden
Droevig genoeg toen verloor je jezelf
Dus moest je gaan

En ik moet gaan, ben al onderweg
Laat me gaan, ik kan niet blijven
Laat me gaan, ik moet niet blijven

En ik moet gaan, ben al onderweg
Laat me gaan, ik kan niet blijven
Laat me gaan, ik moet niet blijven


Noot:

Deze song gaat volgens mij zowel over het lot van Syd Barrett alsmede het lot van Richard Wright bij Pink Floyd

Eerste couplet is Syd Barrett in zijn goede dagen bij Pink Floyd.

Patiently, you watched us play
Parts you'd seen before
Dit gaat volgens mij over Syd’s aanwezigheid tijdens de opnames van Wish You were Here

Het couplet daarna is de ondergang van Syd, gevangen door zijn (door drugs) verwarde hersenen

Ik kan het fout hebben, maar bij

And I must go, be on my way
Let me go, I can not stay
Let me go, I must not stay

Heb ik het gevoel dat Wright toen al aanvoelde dat hij niet meer op zijn plaats was onder Roger’s bewind. Een jaar later kwam The Wall uit en Wright werd ontslagen door Roger Waters en mocht hij tijdens The Wall Tour alleen als gastmuzikant meedoen.
 

10. Funky Deux

 

instrumentaal

TERUG