PINK FLOYD FANS NEDERLAND

Operator: Floydian Theo

 

Floyd interpretaties en vertalingen

vertalingen van Pink Floyd songs en solowerken, per album belicht, door de forumleden van Pink Floyd Fans Nederland.

David Gilmour - David Gilmour (1978)


 

Origineel

 

  Vertaling
01. Mihalis instrumentaal
 
02. There's No Way Out Of Here

There's no way out of here
When you come in
You're in for good
There was no promise made
The part you played
The chance you took

There are no boundaries set
The time and yet
You waste it still
So it slips through your hands
Like grains of sand
You watch it go

There's no time to be lost
You'll pay the cost
So get it right
There's no way out of here
When you come in
You're in for good

There never was there an answer
There an answer
Not without listening
Without seeing

There are no answers here
When you look out
You don't see in
There was no promise made
The part you played
The chance you took

There's no way out of here
When you come in
You're in for good

There never was there an answer
There an answer
Not without listening
Without seeing

There's no way out of here
When you come in
You're in for good
There was no promise made
The part you played
The chance you took

There's no way out of here
When you come in
You're in for good
There's no way out of here
When you come in
You're in for good
There are no answers here
When you look out
You don't see in
There's no way out of here
When you come in
You're in for good

vertaling door Floydian Theo

Vanaf hier is er geen weg meer terug
Als je binnen gaat
Ben je hier voor goed
Er was geen belofte gemaakt
Het gedeelte dat jij speelde
De kans die je nam

Er zijn geen grenzen vastgelegd
De tijd en toch
Verspeel je die nog
Dus het ontglipt je door je handen
Als zandkorrels
Je ziet hoe het je ontglipt

Er is geen tijd om te verliezen
Je zult de kosten betalen
Dus doe het goed
Vanaf hier is er geen weg meer terug
Als je binnen gaat
Ben je hier voor goed

Er was daar nooit een antwoord
Daar een antwoord
Niet zonder te luisteren
Zonder te zien

Er zijn hier geen antwoorden
Als je naar buiten kijkt
Kijk je niet naar binnen
Er was geen belofte gemaakt
Het gedeelte dat jij speelde
De kans die je nam

Vanaf hier is er geen weg meer terug
Als je binnen gaat
Ben je hier voor goed

Er was daar nooit een antwoord
Daar een antwoord
Niet zonder te luisteren
Zonder te zien

Vanaf hier is er geen weg meer terug
Als je binnen gaat
Ben je hier voor goed
Er was geen belofte gemaakt
Het gedeelte dat jij speelde
De kans die je nam

Vanaf hier is er geen weg meer terug
Als je binnen gaat
Ben je hier voor goed
Vanaf hier is er geen weg meer terug
Als je binnen gaat
Ben je hier voor goed
Er zijn hier geen antwoorden
Als je naar buiten kijkt
Kijk je niet naar binnen
Vanaf hier is er geen weg meer terug
Als je binnen gaat
Ben je hier voor goed



Noot:
De song is geschreven door David Gilmour en Ken Baker van de band Unicorn. Het was opgenomen in 1976 voor hun album Too Many Crooks, die David produceerde en op een paar songs mee speelde.
 
03. Cry From The Street

Black shadows dance
Beyond the neon glow
There's rumors in your head
And just one way to go
Oh so tight
It makes your blood run cold
The way is blind
Try to save your soul
Don't even pray
Just cry from the street

It's fine as you leave
The one they keep at home
So you love someone
That you thought you owed
You know it's a crime
But what can you do?
That's the price you pay
With each turn of the screw
But don't pay no mind
Just cry from the street

You really love the night
Even though you're alone
It's such a cryin' shame
That things are so wrong
It's the sign of the scream
That it blinds your feet
I guess the chance is ours
You wish to stay and sleep
But don't even pray
Just cry from the street

vertaling door Floydian Theo:

Zwarte schaduwen dansen
Voorbij de neon gloed
Er gaan geruchten door je hoofd
En enkel één manier om te gaan
Oh zo vast
Het zorgt voor een koude bloedstroom
De manier waarop, is blind
Probeer je ziel te beschermen
Bidt zelfs niet
Schreeuw alleen vanuit de straat

Het zou fijn zijn als je
Degene die ze thuis houden verlaat
Dus je houdt van iemand
Waarvan je dacht diegene iets verschuldigd te zijn
Je weet dat het een misdaad is
Maar wat kan je er aan doen?
Dat is de prijs die je betaalt
Elke keer als de schroef aangedraaid wordt
Maar schenk er geen aandacht aan
Schreeuw alleen vanuit de straat

Je houdt werkelijk van de nacht
Alhoewel je alleen bent
Het is zo’n schreeuwende schande
Dat dingen zo verkeerd zijn
Het is een teken van de schreeuw
Dat het je voeten verblindt (????)
Ik denk dat de mogelijkheid aan ons is
Je wilt blijven en slapen
Maar bidt niet eens
Schreeuw alleen vanuit de straat



Noot: It's the sign of the scream
That it blinds your feet


Snapte deze vertaling niet echt. Zal wel een Engelse uitdrukking zijn, die ik letterlijk vertaald heb???????
 
04. So Far Away

What am I suspended here?
Should I kid myself that I have no fear?
I get no choice, I just have to wait
It may already be too late
I don't know what's going on
She is here, but I am gone
I am gone

My love is lying here
She's far away though she looks so near
"Time will tell" she says to me
When a warm coat is all I need
Her peace of mind, her strentgh of will
It will come she's sure it will
And how can I put my mind at rest?
I feel I'm coming up second best

And I'm caught with my own life
Is this a dream, or is it real life?
Oooh sleep, come on me soon
I can't bear this lonely room

Look at that hand lying there
The room is dark she shows no fear
I'm lying still, my eyes are wide
My heart is pumping, I'm still alive
I'm still awake against my will
What will it ever take
To still this burning in me?

And I'm caught with my own life
Is this a dream, or is it real life?
Ooooh, sleep, come on me soon
I can't bear this lonely room
Sleep, come on me soon
I can't bear this lonely room
Sleep, don't take too long
Can't keep singing this lonely song

vertaling door Floydian Theo:

Wat zweef ik hier?
Moet ik mezelf voor de gek houden dat ik geen angst zou hebben?
Ik heb geen keus, ik moet gewoon afwachten
Het kan zelfs al te laat zijn
Ik weet niet wat er aan de hand is
Zij is hier, maar ik ben weg
Ik ben gegaan

Mijn liefje ligt hier
Ze is ver weg hoewel ze zo dichtbij lijkt
“De tijd zal het leren” zegt ze tegen mij
Als een warme jas alles is wat ik nodig heb
Haar vredige mening, haar sterke wil
Het zal komen, ze is er zeker van
En hoe kan ik mijn gedachten tot rust brengen?
Ik voel dat ik als tweede ter sprake kom

En ik ben gevangen door mijn eigen manier van leven
Is dit een droom, of is dit het werkelijke leven?
Oooh slaap, nader mij weldra
Ik kan deze eenzame kamer niet verdragen

Kijk naar de hand die daar ligt
De kamer is donker, ze toont geen angst
Ik lig stil, mijn ogen wijd open
Mijn hart pomp, ik leef nog steeds
Ik ben nog steeds ten mijn wil in wakker
Wat zal het ooit kosten
Om het branden in mij te stoppen

En ik ben gevangen door mijn eigen manier van leven
Is dit een droom, of is dit het werkelijke leven?
Oooh slaap, nader mij weldra
Ik kan deze eenzame kamer niet verdragen
Slaap, nader mij weldra
Ik kan deze eenzame kamer niet verdragen
Slaap, doe er niet te lang over
Ik kan dit eenzame lied niet blijven zingen




Noot: I feel I'm coming up second best – heb ik vertaald als Ik voel dat ik als tweede ter sprake kom. Maar heb daar geen goed gevoel bij.
Coming up kan betekenen: opkomen, bovenkomen, ter sprake komen
 

05. Short And Sweet

You ask
What is the quality of life?
Seeking to justify the part you play
And hide fearing it incomplete
To try
To make it any more or less than short and sweet

But short
Short is from you to me
As close as we are wont to try to make it be
We're caught
Watching the dark in the sky
Who knows?
Helpless it's time and self to hold the time of day

And you
You are a fantasy
A view
From where you'd like to think the world should see
Be true
And you will likely find
A few
Building a vision new and justice to our time

And we
We the immoral men
We dare
Naked and fearless in the elements
And free
Carefree of tempting fate
Aware
And holding off the moral nightmare at the gates

And sweet
Sweet as a mountain stream
We'll look
Toward a new day breaking in the east
And meet
As every future dream Unfolds
And surely quality that is the very least

 

vertaling door Floydian Theo:

Jij vraagt
Wat is de kwaliteit van het leven?
Het deel dat jij speelt willen rechtvaardigen
En verberg dat je het vreest onvolledig
Proberend
Om het niet meer of minder te maken dan kort en zoet

Maar kort
Kort is van jou naar mij
Zo intiem als wij beiden zijn, zal niet proberen het te maken
We zijn gevangen
Kijkend naar de donkere lucht
Wie weet?
Hulpeloos, het is tijd en zelf de tijd van de dag bijhoudend

En jij
Je bent een fantasie
Een kijk op
Van waar jij graag denkt dat de wereld eruit moet zien
Wees eerlijk
En je zult er waarschijnlijk
Een paar vinden
Een visie opbouwend, nieuw en rechtvaardig aan onze tijd

En wij
Wij de immorele mens
Wij durven
Naakt en zonder angst in zijn elementen
En vrij
Onbezorgd verleidend van het lot
Bewust
En de morele nachtmerrie op een afstand houdend bij de poort

En zoet
Zoet als een bergstroom
We zullen kijken
Naar een nieuwe dag, opkomend in het oosten
En ontmoeten
Als elke toekomstige droom opent
En een zekere kwaliteit, dat op zijn minst

Noot: Geschreven door Roy Harper (muziek door Gilmour) en ook terug te vinden op Roy Harper’s album “Unknown Soldier”
 

06. Raise My Rent

 

instrumentaal
07. No Way

There's no way
I'm gonna let go
There's no way
Because it's my show
I'm hangin' on
For a little while
I won't go down easy
That's not my style

I'm all tied up
Tied up in a knot
And I can't decide
Just what it is I've got
Did I get out of touch
Did I lose my way
I've not forgot
No, not a single day

Now you might believe
I'm not a happy man
Putting myself apart
From the common clan
What a boat we're sailing
We had a week or two
But I know it sounds
Like me and you

So there's no way
I'm gonna let go
There's no way
Because it's my show
I'm hangin' on
For a little while
I won't go down easy
That's not my style

 

vertaling door Floydian Theo:

In geen geval
Laat ik het gebeuren
In geen geval
Want het is mijn show
Ik hang wat rond
Voor enige tijd
Ik zal niet makkelijk ondergaan
Dat is mijn stijl niet

Ik ben er in verwikkeld
Ik zit behoorlijk in de knoop
En kan niet beslissen
Gewoon wat het is dat ik kreeg
Ben ik uit beeld?
Heb ik mijn kans gemist?
Ik ben het niet vergeten
Nee, geen enkele dag

Nu zou je kunnen geloven
Dat ik geen gelukkig man ben
Mezelf afscheidend
Van de gemeenschappelijke clan
Wat een boot waarin we zeilen
We hadden een week of twee
Maar ik weet het klinkt
Als jij en ik

Dus in geen geval
Laat ik het gebeuren
In geen geval
Want het is mijn show
Ik hang wat rond
Voor enige tijd
Ik zal niet makkelijk ondergaan
Dat is mijn stijl niet


 

08. It's Deafinitely

 

instrumentaal

 

09. I Can't Breathe Anymore

I can't breathe anymore
Why that is I'm not sure
I've got my feet on the ground
In fact I'm flat on the floor
My direction is lost
I should pause to take stock
It's a new one on me
To even dream that you're free

It's a tale without an end
But the end is there for all to see
And if the end weren't so real
Coming around and 'round again on me
I guess it's all about my pride
I want to be there if it kills
But with or without God on my side
I know that I really will


 

vertaling door Floydian Theo:

Ik krijg geen adem meer
Hoe dat komt, weet ik niet zeker
Ik sta met beide benen op de grond
In feit sta ik plat op de vloer
Mijn richting is zoek
Ik zou moeten pauzeren om alles te inventariseren
Het is nieuw voor mij
Om zelfs maar te dromen dat je vrij bent

Het is een verhaal zonder eind
Maar het eind is er voor een ieder te zien
En als het eind niet zo echt was
Komend rond en opnieuw rondom mij
Veronderstel ik dat alles met mijn trots te maken heeft
Ik wil er bij zijn als het eindigt
Maar met of zonder God aan mijn zijde
Ik weet zeker dat ik wil

 

TERUG